Ulangan 32:35
Konteks32:35 I will get revenge and pay them back
at the time their foot slips;
for the day of their disaster is near,
and the impending judgment 1 is rushing upon them!”
Ulangan 32:2
Konteks32:2 My teaching will drop like the rain,
my sayings will drip like the dew, 2
as rain drops upon the grass,
and showers upon new growth.
Kisah Para Rasul 12:17-18
Konteks12:17 He motioned to them 3 with his hand to be quiet and then related 4 how the Lord had brought 5 him out of the prison. He said, “Tell James and the brothers these things,” and then he left and went to another place. 6
12:18 At daybreak 7 there was great consternation 8 among the soldiers over what had become of Peter.
[32:35] 1 tn Heb “prepared things,” “impending things.” See BDB 800 s.v. עָתִיד.
[32:2] 2 tn Or “mist,” “light drizzle.” In some contexts the term appears to refer to light rain, rather than dew.
[12:17] 3 tn Or “He gave them a signal.” Grk “Giving them a signal…he related to them.” The participle κατασείσας (kataseisa") has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.
[12:17] 4 tc ‡ Most
[12:17] 6 sn He…went to another place. This is Peter’s last appearance in Acts with the exception of the Jerusalem council in Acts 15.
[12:18] 7 tn BDAG 436 s.v. ἡμέρα 1.a has “day is breaking” for ἡμέρα γίνεται (Jhmera ginetai) in this verse.
[12:18] 8 tn Grk “no little consternation.” The translation given for τάραχος (taraco") in this verse by BDAG 991 s.v. τάραχος 1 is “mental agitation.” The situation indicated by the Greek word is described in L&N 25.243 as “a state of acute distress and great anxiety, with the additional possible implications of dismay and confusion – ‘great distress, extreme anxiety.’” The English word “consternation” is preferred here because it conveys precisely such a situation of anxiety mixed with fear. The reason for this anxiety is explained in the following verse.